Meaning


Adamska-Sałaciak, Arleta (2006) Meaning and the Bilingual Dictionary. The Case of English and Polish (Polish Studies in English Language and Literature 18) Frankfurt: P. Lang.

 

Agirre, E. and Edmonds, P. eds. (2006) Word Sense Disambiguation. Algorithms and Applications. Dordrecht: Springer [… papers by … authors].

 

Barnbrook, Geoffrey (2002) Defining Language. A Local Grammar of Definition Sentences (Studies in Corpus Linguistics 11). Amsterdam: J. Benjamins.

 

Coleman, Julie and Kay, Christian J. eds. (2000) Lexicology, Semantics and Lexicography. Selected Papers from the Fourth G.L. Brook Symposium, Manchester 1998 (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistics Science 194). Amsterdam: J. Benjamins [11 papers by 12 authors].

 

Dolezal, Fredric T. ed. (1994) The Meaning of Definition [thematic issue of Lexicographica. International Annual Vol. 8/1992]. Tübingen: M. Niemeyer [Introduction and 9 papers by 8 authors].

 

Foolen, Ad. (1993) De Betekenis van Partikels. Een dokumentatie van de stand van het onderzoek, met bijzondere aandacht voor maar. Nijmegen.

 

Fraser, B. L. (2008) Beyond Definition: Organising Semantic Information in Bilingual Dictionaries, in: International Journal of Lexicography Vol. 21: 69-93.

 

Harras, Gisela et al. (1991) Wortbedeutungen und ihre Darstellung im Wörterbuch (Schriften des Instituts für deutsche Sprache 3). Berlin: W. de Gruyter [4 contributions by 3 authors].

 

Hoekstra, Eric (2007) 'Betsjuttingsaspekten fan it foarheaksel ûnt- yn it Frysk en ont- yn it Nederlânsk', in It Beaken. 69, nr 1/2, pp. 1-12.

 

Hümmer, Christiane and Katerina Stathi (2006) ‘Polysemy and Vagueness in Idioms: A Corpus-based Analysis of Meaning’, in: International Journal of Lexicography 19:361-377.

 

Jackson, Howard (1988) Words and Their Meaning (Learning about Language Series). London/New York: Longman.

 

Jackson, Howard and Zé Amvela, Etienne (2000) Words, Meaning and Vocabulary. An Introduction to Modern English Lexicology. London: Cassell.

 

Janssen, Maarten (2004) ‘Definitional Attributes and Practical Usability’, in: International Journal of Lexicography Vol. 17:189-194.

 

Lew, Robert and Anna Dziemianko (2006) ‘A New Type of Folk-inspired Definition in English Monolingual Learners' Dictionaries and its Usefulness for Conveying Syntactic Information’, in: International Journal of Lexicography 19: 225-242.

 

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Thelen, Marcel eds. (1992) Translation and Meaning, Part 2. Proceedings of the Łodz Session of the International Duo Colloquium on ‘Translation and Meaning’, Łodz 1990. Maastricht: Rijkshogeschool Maatricht [46 papers by 46 authors, 5 on lexicographic topics].

 

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Thelen, Marcel eds. (1997) Translation and Meaning, Part 4. Proceedings of the Łodz Session of the 2nd International Duo Colloquium on ‘Translation and Meaning’, Łodz 1995. Maastricht: Hogeschool Maatricht, School of Translation and Interpreting [56 papers by 60 authors, 9 on lexicographic topics].

 

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Thelen, Marcel eds. (2002) Translation and Meaning, Part 6. Proceedings of the Łodz Session of the 3rd International Duo Colloquium on ‘Translation and Meaning’, Łodz 2000. Maastricht: Hogeschool Zuyd, Maastricht School of Translation and Interpreting [52 papers by 57 authors, 3 on lexicographic topics].

 

Martin, W.J.R. (1998) Frames as definition models for terms. In A. Munteanu (Ed.), Proceedings of the International Conference on Professional Communication and Knowledge Transfer, vol 2 (pp. 189-221). Vienna: Termnet.

 

Martin, W.J.R. (2000) A frame based approach to polysemy. In H. Cuyckens & B. Zawada (Eds.), Polysemy in Cognitive Linguistics (pp. 101-119). Amsterdam.

 

Martin, W.J.R. (2001) A frame-based approach to polysemy. In H. Cuykens & P.B. Zawada (Eds.), Polysemy in Cognitive Linguistics (pp. 57-81). Amsterdam: Benjamins.

 

Martin, W.J.R. (2001) Frame-based definitions and the selection of multiword term candidates in DOT. TIA (Terminologie et Intelligence Artificielle): Nancy (2001, May 3 - 2001, May 4).

 

Martin, W.J.R. (2001) Frame-based definitions and the selection of multiword term candidates in DOT. In Actes des quatrièmes rencontres 'Terminologie et Intelligence Artificielle' (pp. 55-65). Vandoeuvre, Fr.: Unité de Recherche et Innovation, INIST-CNRS.

 

Martin, W.J.R. (2003) Definitions and Collocations in Dictionaries: the GWDS compared to the Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse Taal. Lexicographica, Series Maior, 113, 3-23.

 

McDermott, Anne (2005) ‘Johnson's Definitions of Technical Terms and the Absence of Illustrations’, in: International Journal of Lexicography Vol. 18:173-187.

 

Mentrup, Wolfgang ed. (1982) Konzepte zur Lexikographie: Studien zur Bedeutungserklärung in einsprachigen Wörterbüchern [3rd Lexicographic Colloquium, Mannheim 1981; cf. Henne 1979] (Reihe Germanistische Linguistik 22). Tübingen: M. Niemeyer [9 papers by 8 authors].

 

Müllich, Harald (1990) “Die Definition is blöd!” Herübersetzen mit dem einsprachigen Wörterbuch. Das französische und englische Lernerwörterbuch in der Hand der deutschen Schüler (Lexicographica. Series Maior 37). Tübingen: M. Niemeyer.

 

Murphy, M.L. (2003) Semantic Relations and the Lexicon. Antonymy, Synonymy, and Other Paradigms. Cambridge: Cambridge University Press.

 

Neubauer, Fritz (1980) Die Struktur der Explikationen in deutschen einsprachigen Wörterbüchern: Eine vergleichende lexiko-semantische Aanalyse (Papiere zur Textlinguistik 27). Hamburg: H. Buske.

 

Picket, Joseph (2007) 'Considered and Regarded: Indicators of Belief and Doubt in Dictionary Definitions', in : Dictionaries. Journal of the Dictionary Society of North America. 48-67.

 

Ravin, Yael and Leacock, Claudia eds. (2000) Polysemy. Theoretical and Computational Approaches. Oxford: Oxford University Press [Introduction and 10 papers by 16 authors, 3 on lexicographic topics].

 

Roelcke, Thorsten ed. (2002) Homonymie und Polysemie/Homonymy and Polysemy [thematic issue of Lexicographica. International Annual Vol. 17/2001]. Tübingen: M. Niemeyer [Introduction and 8 papers by 8 authors].

 

Salton-Puffer, C. and Ritt, N. eds. (1999) Words: Structure, Meaning, Function. A Festschrift for Dieter Kastovsky. Berlin: Mouton de Gruyter [… papers by … authors].

 

Sparck Jones, Karen (1986) Synonymy and Semantic Classification. Edinburgh: Edinburgh University Press.

 

Stebbins, Tonya (2004) Polysemy, Homonymy and Sense Modulation in Sm’algyax’, in: International Journal of Lexicography Vol. 17:1-32.

 

Thelen, Marcel and Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara eds. (1990) Translation and Meaning, Part 1. Proceedings of the Maastricht Session of the International Duo Colloquium on ‘Translation and Meaning’, Maastricht 1990. Maastricht: Euroterm Maastricht [32 papers by 35 authors, 4 on lexicographic topics].

 

Thelen, Marcel and Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara eds. (1996) Translation and Meaning, Part 3. Proceedings of the Maastricht Session of the 2nd International Duo Colloquium on ‘Translation and Meaning’, Maastricht 1995. Maastricht: Hogeschool Maastricht [51 papers by 60 authors, 7 on lexicographic topics].

 

Thelen, Marcel and Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara eds. (2001) Translation and Meaning, Part 5. Proceedings of the Maastricht Session of the 3rd International Duo Colloquium on ‘Translation and Meaning’, Maastricht 2000. Maastricht: Hogeschool Zuyd [44 papers by 46 authors, 8 on lexicographic topics].

 

Tomaszczyk, Jerzy and Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara eds. (1990) Meaning and Lexicography [International Conference, Lódz 1985] (Linguistic and Literary Studies in Eastern Europe 28). Amsterdam: J. Benjamins [26 papers by … authors].